Kaltura automatically attempts to caption all media with machine-generated captions in English, to the best of its ability. These captions average over 90% accurate, but you will find that accuracy decreases the more specialized language is used in the media. Machine-generated English-language captions will show up on most videos as soon as they are processed, which can take anywhere from a few minutes to a few hours depending on load and complexity of the media to be encoded. Please allow time for this process to complete, before looking for the captions.
Please note that YouTube video importing does not bring along the YouTube captions. You will need to order automatic captions after you import from YouTube. Please see below for instructions on ordering automatic captions.
Media you upload or create, except for YouTube uploads, will be captioned automatically in English.
If you need to request captions on a video from YouTube, click the checkbox to select the video, and then go to the Actions menu and choose Caption & Enrich. Click Submit to order machine captions for the video.
Kaltura defaults to expecting English and will attempt to automatically caption in English. It cannot automatically detect that a video is in another language. However, you can order machine captions in any of the languages that are taught at Mount Holyoke College. To indicate that a video is in some other language, and request captions in that language, please take the following steps:
Once you have imported your video, click the checkbox to select the video, and then go to the Actions menu and choose Caption & Enrich. Change the Source Media Language to the correct one, and then click Submit to send a request for machine captions in that language. These captions will be generated after a short wait.
You can also watch our Ordering Kaltura Captions in Additional Languages training video, below:
We encourage instructors to work with AccessAbility Services to order professional captions when there is an identified need for professional captions in their course. They can direct you as to which person you need to add as a co-editor in your Kaltura media, so that this person can order professional captions for you. Please check with AccessAbility Services if you are not certain which person to add as a co-editor.
How to add a co-editor from AccessAbility Services:
Here are steps, also included with screen shots in the asynchronous captions directions if that's helpful.
1. Go to My Media in Moodle
2. Click the small pencil icon to the right of the video
3. Click on the "Collaboration" menu under the video
4. Click "Add Collaborator" button on the right side of the screen
5. Type in the email address of the person you are adding, and check off the "Co-Editor" box. Click "Add" to save.
To correct machine-generated captions, find your media in My Media and click on the pencil icon to the right of your media. In the window that opens, scroll down to the tabs that are below your media item, and click Captions. Then click Edit Captions. The caption editing interface has a dropdown menu at the top that allows you to switch between the languages you may be captioning in, if you have captions in more than one language. Click in one of the boxes where the current caption text is displayed, to edit it, delete it, or insert new captions between existing captions. You can also adjust the length of time that each caption is visible.
Kaltura also provides a transcript based on the automatic captions. When you edit the automatic captions, the transcript will automatically be updated.
To view the transcript, click on "Show Transcript" below a piece of Kaltura media, in the media page. You can click on different parts of the transcript text to advance to the matching part of the video. There are also buttons for printing or downloading the transcript.